• Лечение в Австрии
  • Купоны на скидки в Австрии

Как монархия продолжает жить в речи современных австрийцев

Всем нам известно, что в Австрии демократия пришла на смену монархии еще в далеком 1918 году. Сегодня, почти 100 лет спустя, слово «Кайзер» все еще вездесущее в жизни австрийцев. В австрийском немецком сохранился ряд слов и выражений, так или иначе связанных с кайзером.

Эта статья для тех, кто изучает немецкий язык и с удовольствием узнает то, о чем не рассказывают на языковых курсах. Ведь именно подобные наблюдения помогают не только выучить немецкий язык, но и лучше понять австрийцев и почерпнуть много нового.

Итак, давайте поищем кайзера в немецком языке!

Кайзер в повседневной жизни австрийцев

 

Kaiserwalzer

Императорский вальс (Kaiser-Walzer, op. 437, 1888) Иоганна Штрауса. Одно из самых известных произведений композитора. Императорский вальс зачастую входит в программу новогоднего концерта в Вене, что невероятно радует публику.

Kaiserwetter

Императорская (читай – великолепная) погода.

Kaiserschnitt

В переводе означает «кесарево сечение». Существует несколько объяснений происхождения этого термина – медицинских и исторических. Один из самых основательных вариантов таков: медицинский термин, означающий «кесарево сечение» — «Sectio caesarea». По-немецки – «kaiserlicher Schnitt». Более точный перевод на немецкий был бы «Schnitt des Caesars», потому с австрийским кайзером это выражение этимологически не связано.

Kaisermühlen

Городская часть Вены в 22м и частично в 21м районе. До 1850 года Кайзермюльн был отдельной административной единицей. Ранее там проживали владельцы мельниц, что и объясняет происхождение названия – Kaisermühlen.

Wir sind Kaiser

Сатирическое ток-шоу на австрийском телевидении (ORF). Транслировалось вечером по четвергам с 2007 по 2010 год. Шоу являлось самой успешной еженедельной передачей, разработанной каналом ORF.

Um des Kaisers Bart (streiten)

Ругаться, спорить из-за ерунды.

Kaiserkrone Как монархия продолжает жить в речи современных австрийцевKaiserkrone

Рябчик императорский. Вид однодольных цветковых растений, включённый в род Рябчик семейства Лилейные.

Kaisergebirge, Wilder Kaiser, Zahmer Kaiser

Имперский горный хребет, манящий тысячи туристов. Курорты Wilder Kaiser и Zahmer Kaiser радуют многочисленными возможностями для проведения зимнего отдыха, причем даже с детьми. Курорты находятся между Куфштайном и Санкт-Йоханном в Тироле.

Na servas Kaiser!

Это восклицание выражает изумление и удивление.

Kaisergruft

Императорский склеп в Вене находится под церковью капуцинов. Здесь захоронены останки членов императорского семейства Габсбургов, среди них 12 императоров и 16 императриц.

Кайзер в австрийской кулинарии

 

Semmel 360x322 Как монархия продолжает жить в речи современных австрийцев

 

 

 

Kaisersemmel, также Kaiserweck(en) или Kaiserbrötchen

Несладкая булочка незаменима для типичного австрийского завтрака. Ее едят как с колбасной нарезкой, так и с маслом и вареньем.

 

 

kaiserschmarrn 360x240 Как монархия продолжает жить в речи современных австрийцев

 

 

 

 

Kaiserschmarrn — Кайзершмаррн (нем. Kaiserschmarrn, также Kaiserschmarren)

Кайзеровский (императорский) омлет. Это сладкое мучное блюдо австрийской кухни.

 

 

 

austria küche 360x238 Как монархия продолжает жить в речи современных австрийцев

Kaisergugelhupf

Баба в кулинарии. Это сладкая выпечка характерной формы (высокая и рыхлая), часто с добавлением изюма и ванили.

 

Kaiserwasser

Во-первых, так называется минеральная вода из южного Тироля. Но это в Италии.

Во-вторых, водоем Kaiserwasser вы найдете в Вене, недалеко от Donau City, если идти в сторону старого Дуная. Прекрасное место для прогулки вдоль кристально чистого водоема. Деревья в этом месте – памятники природы, обозначенные этикетками „Weide-Baumbiotop am Wasser“.

Kaiserbier

Торговая марка пива.

Kaiserfleisch

Так в австрийской кухне называют свиную грудинку или покромку с реберно-брюшной части. В Вене также может подразумеваться молодая свинина. Этот термин был известен еще во времена Марии Терезии. Говоря о венской кухне в общем, слово «Кайзер» принято добавлять, когда необходимо подчеркнуть высокое качество блюда.

Kaisermelange

Императорский меланж ммммм….. напиток для истинных гурманов. Как его приготовить? Очень просто! Для этого сначала смешивается желток, сахар и коньяк в большой чашке. Затем добавляется кофе и при желании сливки/молоко.

Käse-Kaiser

Награда австрийским производителям сыра за лучший сыр.

Друзья, до следующих встреч в рубрике «Сила речи», посвященной немецкому языку и жизни в Австрии. Подписывайтесь на мою бесплатную рассылку и оставайтесь в курсе событий!

До скорого!



Понравилась данная статья? Поделитесь ею с друзьями, для этого нажмите любую кнопку:


Подписка на рассылку

Вы хотите регулярно получать свежие материалы, новости и рекомендации по Австрии? Подпишитесь на мою рассылку и оставайтесь в курсе событий!
Ваш e-mail: *
Ваше имя: *
Отзывов: 4

  • Юля:

    Узнала столько всего нового! Завтра же попробую приготовить Kaisermelange. Вот только после чашечки такого кофе за руль больше не сядешь 😉

  • Татьяна:

    Побольше сливок, поменьше коньяка 😉

  • Таня, чудесная статья: полезная и интересная! Я пока из всего знаю только Kaiserschmarrn, т.е. пробовала эту вкусняшку)) До прочтения твоей статьи даже и не задумывалась, причем тут кайзер 😉

  • Анна, еще пару дней и мы закажем его в одном из венских кафе 😉


RSS-лента комментариев к этой записи.

Оставить отзыв

Рекомендуем в Австрии

О проекте

Дорогие читатели!

Авторский проект Фокус-Австрия открывает Вам дверцу в поистине удивительную страну. При этом речь идет не о мимолетных впечатлениях туриста. Здесь Вы узнаете о реальном опыте человека, который прожил в Австрии более десяти лет. За это время было пройдено многое - учеба в университете, работа, предпринимательская деятельность, путешествия. Я хочу поделиться с Вами ценными знаниями о жизни в Австрии и ответить, по крайней мере, на некоторые вопросы, касающиеся работы, учебы, бизнеса, оздоровления и путешествий по этой стране. Да, Австрия - крохотная республика, но она скрывает в себе так много интересного. Давайте познавать ее вместе!



Отдельная благодарность замечательному автору Екатерине Макаровой. Спасибо, что она делится с нами своим профессиональным опытом в области культурной адаптации в Австрии.

Австрия не так далеко, как это может показаться... Вместе с Фокус-Австрия предлагаю и Вам ощутить в полной мере на себе европейский подход к вопросам ведения бизнеса, получения образования, лечения, жизни и отдыха.



Контакт

Заказ услуг переводчика и заявки на размещение информации о Вашей компании в Австрии принимаются по эл. почте.

Вы также можете связаться со мной по телефону в Австрии
+43 6507230093.

Ваша
Татьяна Войтенко
На сайте об Австрии "Фокус-Австрия"